I changed the Trivia from "Blêuter'd is simply translated from French to Englsih into "to blue"." to "Blêuter'd means "to blue" in English". If you like the other one better you can change it back but I think it sounds better this way. - Nicholad

The reason I put "Blêuter'd is simply translated from French to Englsih into "to blue"" is because "to blue" doesn't really have a direct meaning or reason, so, "Blêuter'd means "to blue" in English", somewhat makes it a direct implisition. If that makes any sense. So not trying to argue or anything, but I'd prefer it the first way, if you have a different reason for wanting it the way you stated then just tell me on here, and if it's a good enough reason I'll leave it alone haha. Grand Theft AJ 02:07, February 2, 2010 (UTC)


Isn't it called Blêutre'd? In The Celebinator's website he mentions drinking "Blêutre'd" with Tony and Luis, to cover up that they intimidated him into not negatively criticizing Maisonette 9 and Hercules, as well as Tony and Luis themselves.